My relationship with Europe (NOT Brexit-related)

Last year two of the German language publishers I’d been working with for some years closed down unexpectedly. It was a real disappointment, not least because I’ve always enjoyed a lot of success in Germany. But every cloud has a silver lining, and the experience forced me to think differently about how I want foreign language editions of Infected Books titles to be published in future. If you’ve been following me for a while, you’ll know I always try to have a foot in both publishing camps – traditional and independent. The wide exposure of mass market publishing is vital, but I also love the level of control that independent publishing offers. As demonstrated by what happened in Germany, having other publishers involved can have risks.

So I’ve decided to take a new approach. Foreign language editions of Infected Books titles will now, wherever possible, by published directly through Infected Books. Rather than pay translators a fixed fee, I’m instead tipping the usual relationship on its head and paying them a royalty.

The first fruits of this new strategy are starting to appear. I’ve worked with the original translator and cover artist and a revised edition of Straight to You: Postapokalyptischer Thriller is now available from Amazon.de. The re-release of the Herbst (Autumn) series will follow shortly.

For me this is a logical progression in independent publishing and I’m excited by the prospects. Are there any of my novels you’d like to see available in your language? Let me know and I’ll see what I can do.